سرگرمیموسیقی

متن ترانه ی let me down slowly با ترجمه کامل

ترجمه کامل + متن ترانه‌ی let me down slowly

Will you let me down slowly?
آیا می‌توانی به آرامی من را ناامید کنی؟

These days, words don’t mean much
در این روزها، کلمات زیادی معنی ندارند

They don’t hold weight, the way they once did before
آنها به همان شکلی که قبلاً داشتند، وزن ندارند

And I don’t wanna fall in love off of subtweets
و من نمی‌خواهم عاشق شوم به خاطر پست‌های مبهم

Not interested in apologies from things that won’t change
به عذرخواهی‌هایی از چیزهایی که تغییر نمی‌کنند علاقه‌ای ندارم

I’m tired of empty conversation
از گفتگوهای خالی خسته شده‌ام

Missing words and miscommunication, oh
کلمات گم‌شده و عدم ارتباط صحیح

Cause I’m done
چون تمام شده‌ام

I’m done
تمام شده‌ام

I’m done
تمام شده‌ام

I’m done
تمام شده‌ام

I’m done
تمام شده‌ام

I’m done
تمام شده‌ام

Will you let me down slowly?
آیا می‌توانی به آرامی من را ناامید کنی؟

Will you let me down slowly?
آیا می‌توانی به آرامی من را ناامید کنی؟

And I can’t be this somebody that you’re not into
و من نمی‌توانم این شخصی باشم که شما به او علاقه‌ای ندارید

Go ahead and watch my heart burn
پیش برو و قلبم را سوزان ببین

With the fire that you started in me
با آتشی که در من افروخته‌ای

But I’ll be okay, see, if I survive
اما من خوب خواهم بود، ببین، اگر زنده بمانم

I’ll be fine, see, baby, I’ll survive
خوب خواهم بود، ببین، عزیزم، زنده خواهم ماند

Cause I’m done
چون تمام شده‌ام

I’m done
تمام شده‌ام

I’m done
تمام شده‌ام

I’m done
تمام شده‌ام

I’m done
تمام شده‌ام

I’m done
تمام شده‌ام

Will you let me down slowly?
آیا می‌توانی به آرامی من را ناامید کنی؟

Will you let me down slowly?
آیا می‌توانی به آرامی من را ناامید کنی؟

And I’m sorry if I say “I need you”
و از اینکه می‌گویم “نیاز دارم به تو” عذرخواهی می‌کنم

But I don’t care, I’m not scared of love
اما اهمیتی نمی‌دهم، از عشق نمی‌ترسم

Cause when I’m not with you, I’m weaker
چون وقتی با تو نیستم، ضعیف‌تر هستم

Is that so wrong? Is it so wrong?
این اشتباه است؟ این اشتباه است؟

That you make me strong
که تو مرا قوی می‌کنی

Will you let me down slowly?
آیا می‌توانی به آرامی من را ناامید کنی؟

Will you let me down slowly?
آیا می‌توانی به آرامی من را ناامید کنی؟

چقدر این مقاله واستون مفید بود؟

روی ستاره ها کلیک کنید تا رایتون ثبت بشه

میانگین امتیازات 4.5 / 5. تعداد رای های شمرده شد: 2

اولین نفری باشید که به این مقاله رای میده!

منبع
موزیکدل

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا